共度佳节是哪个度
共度骆虹绦磅佳节是这个度,而不是那个渡。
我们比较熟悉“共度佳节”这样的话,所以很多人形成一种思维定势,认为“共度……”是现沪枭诽纾代汉语固定搭配,无须过多思考。现代汉语词典又言之不详,模棱两可。“度”有“过”的意思,多跟时间搭配,潜在的含义是“享受美好时光”。因此“共度佳节”“虚度光阴”的搭配正合此意。
“渡”,本义是与渡河有关,后出现比喻义“跨过前方障碍”,“共渡难关”正是用其比喻义,是“跨过难关”的意思。因此,“共度”与“共渡”音同形近,词义却完全不一样。
度与渡的用法:
(一)过时间,用“度”,如:度日如年、度蜜月、度假、欢度春节、防汛度汛。
(二)过空间,用“渡”,首先是“过水”,如:横渡长江、强渡大渡河、四渡赤水。“渡过难关”,应该用“渡”。如果写作“度”,就算错别字。
至于古汉语,则另当别论,如:暗度陈仓、春风不度玉门关、关山度若飞。当时要么是尚未分化出“渡”,要么是通假。不要随意改作“渡”。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。