《外文文献翻译阅读超详细攻略》
其实文献资源的查找,触手可达的资源首先是本校图书馆网址下的电子资源, SCI、SCIE、 Elsevier sciencedirect、Nature、IEL等都是一些常见会购买的外文数据库,或者Spischolar这样的中外文为一体的学术资源搜集平台。小规律:学校会对自己的一些强势学科或者研究方向专门购置一些偏专业性的期刊。比如笔者就发现自己的学校一些自然科学和工程技术邻域的期刊较多。
其他资源查找
●笔者也发现首推一些sci-hub,本着让知识与信息不再受版权制约,理想很宏大。但是但是在没有输入错DOI号码的前提下,笔者怒查十几篇文献找不到收录结果。。。。。。
原因:文章更新不够快,得不到很新的内容,并且域名经常变化,目前看来并不是高效快捷的方法。
●Xmol平台可以根据中英文的关键词、DOI、作者名、期刊号高效快捷搜索到文献,如果学校已购了该数据库的资源就可以直接下载PDF版本啦,也可以选择导出格式为ris,导入endnote便于文献管理。当然笔者最喜欢的是它收录了海内外高校导师的研究方向、近期论文成果、学术资源等。
外文文献翻译
当获取文献资源之后,我们就开始读。NoNoNo,我们大多数学科阅读外文文献首要目的还是获取有价值的内容,而不是提高外语阅读能力。So借助一些科技与狠活才是正解,我们能接触到的翻译软件层出不穷,遇到的问题也同样花样百出。通过笔者自身体验、询问周围小伙伴等多种渠道,发现大家一致吐槽的点通常是:
[专业术语翻译的不准确]
[翻译后读都读不通的~]
[真的只翻句子不翻下图的吗~]
[翻译后还要自己排版~]
[机翻味道太重~]
以上提到的这些问题,都对我们顺利阅读文献增加了不少阻碍,在多方使用体验对比下,百度翻译下的文档翻译,相对来说技术成熟,功能完善,就个人而言,是我科研路上的得力助手,墙裂推荐。
●考虑到大学生的手机真的不能再多下一个APP了,文档翻译功能无需下载软件,打开网页即可使用。(撂一个网址,戳一下就到了)https://fanyi.baidu.com/mtpe-individual/editor/quickImport#/?channel=searchEngine
●除了常用的Word、PDF还支持以下多种格式的文件翻译。
●除过通用领域外还包括学术论文、生物医药、信息技术、金融财经、航空航天、机械制造、法律法规、人文社科、新闻资讯九大门类的翻译模型。内嵌名词委等权威术语,我们可以根据自身需求上传术语库,对机器翻译结果人工干预,内置术语提示细分到了二级学科领域,基本实现了所有学科全覆盖,大大减少了专业术语翻译不到位的问题。
●翻译速度根据文件大小来看,不过相对来说是很快的。
●翻译后整页预览模式下能够非常直观的查看翻译效果。笔者发现,在整页预览的模式下,选择翻译文档内图片,文献中图表等小字注记也能一并翻译出来。
●译后如果需要人为修改内容,可以直接进入智能译后编辑工作台在线编辑译文。原文和译文随鼠标移动逐句高亮对比便于检查审阅、侧栏提供机器翻译参考、术语来源参考。对语法、拼写、格式、术语自动纠错。随输入实时补全和预测英文单词及词组。百度翻译,你真的不要太贴心。
●这里笔者要夸赞一波智能增强功能,笔者发现在翻译多篇相同领域文献后,需要手动修改的部分确实在减少。智能增强功能它通过实时学习实现机器翻译和译后编辑的深度融合以达到增强机器翻译模型的能力,缩短机器译文与理想译文的差距。翻译后的内容自动沉淀进入语料管理里的记忆库中,在日后同类型的文档中过程翻译效率不断up。
●在修改完毕后,译后的文档导出形式有:原文、译文、原译文对照多种导出形式,非常适合备考四六级、考研英语的同学打印中英对照的阅读理解和外刊资源。
●历史文档都会储存在“我的文档”中,随时进入工作台,随时更改翻译设置。
把我的得力助手拉出来显摆显摆
???什么玩意???
翻译准确率更高(来自百度翻译)
避免直接对应翻译,遵循汉语使用习惯(来自百度翻译)
外文文献怎么读
●书接上文,笔者建议翻译先翻Abstract和Conclusion,大致看看这篇文章的研究对象、研究方法、解决的问题。衡量一下是否契合你的阅读文献的目的或者扩宽你的思路在正式开启阅读。
●根据摘要的粗略了解,明确文章的各级标题并以思维导图的方式呈现出来。就能帮助你快速构建出文章的大致框架、把握文章脉络。
●一篇文章的每一部分对应着不同的阅读需求,根据自身的阅读目的选择性阅读很重要,像Introduction这种部分可以读但不要花费太多时间,了解到了研究开展的背景,作者要填补哪些空白。OK,到此为止。
●作者的研究方法,试验开展步骤,相关数据图标小字图注。也就是Dicussion和Conclusion的部分是最值得我们仔细研读的部分。同时记下有价值的信息。
●进一步丰富文章框架。(详见开题报告的拆解思路)留下整个框架下具有价值的部分作为日后研究的参考来源。
预祝各位科研生活顺利,赶快行动起来吧!