英语四六级改革后怎样规划复习才能拿高分
1、第一部分:写作
写作占时30分钟。主要是话题作文。
想要得到高分,要注意以下几点:
1.字数要够多。虽说150字算达标,但作文如果不写够180字以上改卷老师很容易会觉得你“无话可说”,造成平时没有好好积累素材的印象。当然,最好不要超过字数,也不要没法找话,更要避免写不完。
2.字要好看。这点非常重要!字写的好看,你就算只是一篇小学生水平的作文也能拿个及格分,字太丑,你写的再好人家都可能无心细看随便给个低分。
3.表达要有条理,多用好词好句。
要做到以上要求,我们就要在平时多背背范文,多练字,多练习在短时间内写作文。

2、第二部分:听力
听力占时30分钟。是最容易拉开差距、也最容易获得巨大进步的部分。
听力要想高分,无非是提高自己的听力水平。
听力题改动不大,平时多听以往真题的听力题,摸清楚出题的规律,比如说听力中听到的第一个关键词往往不会是答案,有时甚至根本听不到关键词,只有近义词。
另外由于有听段落填空的部分,所以平时单词量一定要有积累。
做听力时,在念听力要求时就要开始看题,把每道题的选项都看一下,猜一下他会问什么,有哪些关键词会和这些选项联系。

3、第三部分:阅读
阅读占时40分钟。分值很大。题量对于大部分同学来说有点大,想从容写完很难。
改革后快速阅读没了,换成了长篇阅读。其实就是段意匹配,实际上仍然是找关键词的工作。
平时多进行练习,主要是练习在限定时间内的阅读量,可以自己准备一些阅读题,用计时器计时,练习阅读速度。
速度上来后,我们再练准确率。很多答案未必是理所当然的那个,有时要经过推导。不过切记,英语的推导往往是一步推导,而不像我们中国人思维方式那样过于发散,直接选有明显联系的就好了。

4、第四部分:翻译
翻译占时30分钟,是中译英。
其实翻译的首要要求是准确,其后才是译得出彩。我们只要保证翻译出来的句子意思明确,没有语病,意思对应也正确,自然就会有高分。
比如说翻译“赏月”,好一点的翻译是“appreciate the moon”,但我们未必会想到,那翻译成“enjoy the moon”也是可以的。
翻译要求我们在平时多积累词汇量。
另外很重要的一点是要对语法结构有足够了解,千万不要出现语病。

5、总结:
说了这么多,要做的准备无非这些:
1.给自己计时练习做题,确保自己的做题速度。
2.通过多刷真题,了解出题思路。
3.多积累词汇量。
4.保证不出基础性失误,如语法错误、拼写错误。
5.练习听力,可以把听力拷到手机里没事就听一听,可以看看英文字幕的美剧。
希望各位加油,能在四六级中考出好成绩!
