痛定思痛,痛何如哉的翻译是什么
痛定割翌视扼思痛痛何如哉的翻译如下:
首先这句话的翻译是:痛苦过去以后,再去追思当时的痛苦,那是何等的悲痛啊。出处为《指南录后序》。从这句话中,我们能感悟到,面对那些无法改变的痛苦的事情的时候,只要让自己的心变得更加的坚定,到了最后的时候,面对同样的问题的时候,自己就能够轻松的解决,不会有那么多的遗憾。
《指南录后序》创作背景:
宋恭帝德祐二年(1276)正月,元军兵临临安城下,南宋满朝文武惊慌失措。文天祥挺身而出,受命于危难之际,出使元营谈判。
在敌人面前,文天祥慷慨陈词,力图挽狂澜于既倒,说服敌方撤军。元军扣留了文天祥,并于二月九日押解北上。二月二十九日夜,文天祥一行在镇江逃脱,历尽艰险,经真州等地到大通州,然后航海南下,先到温州,再转福州。
他把患难之中所写的诗编成《指南录》,写有自序,每首诗前,多有小序,故该文称后序。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。