口译实战中议员需要哪些技巧
1、翻译时要平稳流畅,不要断断续续,“嗯、、啊”之类的字眼不要有。

3、声音适中,音量不要忽大忽小,会影响客户的听觉,也不要时快时慢,速度和音量保持适中。

5、读笔记口译时,不要只盯着笔记,还要适当地与客户进行眼神交流。

声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
阅读量:86
阅读量:40
阅读量:21
阅读量:94
阅读量:67