英文文献的翻译方法(以一个实例进行说明)

2025-05-10 00:06:00

1、本篇经验要翻译的论文是The role of small- and medium-sized enterprises in the Dutch economy: an analysis using an extended supply and use table,对应的中文标题应该译为中小企业在荷兰经济中的作用:使用一个扩展供给使用表进行分析。

英文文献的翻译方法(以一个实例进行说明)英文文献的翻译方法(以一个实例进行说明)

3、摘要的最后一句The paper shows the policy relevance of macroeconomic statistics which distinguish firm size的翻译方法也值得深究。这句话翻译时应一分为三:1st-->The paper shows the policy relevance.2nd-->the policy relevance of macroeconomic statistics3rd-->macroeconomic statistics which distinguish firm size基本句是1st;2nd的后方名词短语macroeconomic statistics是定位(修饰)前面名词短语the policy relevance的,故翻译时有一个“的”字;3nd同理。综上,应该译为本文揭示了不同企业规模的宏观经济统计的政策相关性,比较合适。

英文文献的翻译方法(以一个实例进行说明)英文文献的翻译方法(以一个实例进行说明)
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
猜你喜欢