煮夫独创五花肉的最清新解腻吃法-----45道大肉菜让你领略家常菜的无限魅力
近来还是有很多博友请求加好友,实在抱歉好友人数已满,所以请大家加我关注或者收藏我的博客都可以,那样看的时候就非常方便了!谢谢大家的支持!
好男儿自从去年10月某日换了两个牙齿后,一直没有动静。但我们也不忘定期地给他检查牙齿,一来检查有没有蛀牙,已经发现有一颗,马上上医院补好了,二来看看有没有新牙长出。前几天让他张嘴,居然上排最里面各长出了牙齿,奇怪了,怎么先长里面?不要紧,网上搜图,原来孩子的换牙的顺序是这样的,好男儿这回换的牙齿叫第一磨牙,是属于六到七岁这个时间段长的,正常哈哈!大家可以参考一下下面这张图,看管好孩子的牙齿也是人生一件大事啊呵呵!
1.冷却的五花肉放在案板上(上面可以铺一层保鲜膜),切成薄片;
2.泡菜切成小段;
3.准备好一片五花肉,放一小块泡菜;
4.放一个小甘蓝;
5.卷起后用牙签固定。
这道菜的要点:
1.五花肉事先焯水时和冷水一起煮开后把水倒掉,锅中重新放水要煮开后再放入五花肉煮15分钟左右,接下来放入冷开水里马上降温,冰水当然更好,这样五花肉的口感才好;
2.小甘蓝也要焯水,基本里面也已经熟了,为了防止其变色,焯水后也要用冷水冲一下,或者也放入冰水里浸泡一下再滤干水;
3.把泡菜的水分挤干后再切,不至于汁水太多,包在五花肉里流出来;
4.如果嫌用牙签麻烦,那就边包边吃也是一样,味道好才是关键啊!
请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么我们中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗? 奇怪的根源不在于行为本身,而在于我们中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。
其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。
211,ped脚,足
212,ped儿童,小孩
213,petr(o)石
214,phag吃
215,phil(o)爱
216,phob(ia)怕
217,plex重叠,重
218,polis城市
219,prim第一,最初
220,radic根
221,ras,rad擦,刮
222,rid,ris笑
223,rod,ros咬,啮
224,rot轮,转
225,rud原始,粗野
226,rur,rus农村
227,sat,satis,satur足,满,饱
228,sen老
229,simil,simul相似,相同
230,sol单独
45道大肉菜的精彩演绎: