莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

2025-05-12 15:29:34

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

6.到叶子焉下去就差不多了;

7.把炒好的莴苣叶倒入提前2个小时淘好的大米里;

8.加入适量的的水和盐调味;

9.摁下电饭褒煮饭键就等着开吃。

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

要点:

1.做菜饭一般要用到比较多的叶子,所以可以在菜场里专门买,而且价格也便宜;

2.做菜饭一定要把香肠和这个莴苣叶在油里煸炒过才香,但不能炒过头,叶子焉下午就可以,如果你放咸肉也要把记得煸炒一下,油量记得比平时炒菜略微多一点点;

3.加水后记得要放盐和味精调味,或者用自制味精;

4.这个菜饭和平时电饭褒煮饭是一样的,但是水量记得比你平时煮白饭的用量少四分之一左右,那样正合适;

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

无人不爱的莴苣叶菜饭!

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

怎么做都香!小时候记得是放猪油!那确实更好吃!

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

懒人菜饭一锅端啊!好吃,而且特别不费事!

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

2011年2月份买的仙客来,开完后此花会休眠,很多人会仍了,而且此花不耐寒也不耐高温,在江南冬天很难越冬,所以一般都在温室栽培后出售。在我精心栽培下,去年三月开完花后一直让我保留着,有时给她喝点剩余的酸奶,度过了剩夏,冬天慢慢长叶子,春天结了花苞,漫长的等待,这几天居然盛开了。足足推迟了三个月才开啊!

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

现在花市里没有仙客来吧,呵呵,我家有!

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

学习英语:双语散文:卓越仅仅是个习惯

Sow an Action, Reap a Habit

Our character, basically, is a composite of our habits. “Sow athought, reap an action; sow an action, reap a habit; sow a habit,reap a character; sow a character, reap a destiny,” the maximgoes.

人的品德基本上是又习惯组成的。俗语说;思想决定行动,行动决定习惯,习惯决定品德,品德决定命运。

Habits are powerful factors in our lives. Because they areconsistent, often unconscious patterns, they constantly, daily,express our character and produce our effectiveness orineffectiveness.

习惯对我们的生活有绝大的影响,因为他是一贯的。在不知不觉中,经年累月影响着我们的品德,暴露出我们的本性,左右着我们的成败。

As Horace Mann, the great educator, once said, “Habits are likea cable. We weave a strand of it everyday and soon it cannot bebroken.” I personally do not agree with the last part of hisexpression. I know habits can be learned and unlearned. But I alsoknow it isn’t a quick fix. It involves a process and a tremendouscommitment.

美国著名教育家曼恩曾说:“习惯就仿佛是一条缆绳,我们每天为他缠上一股新索,不要多久就会变得牢不可破。”这句话的后半段我不敢苟同,我相信习惯可以养成,也可以打破,但绝不是一蹴而就,而是需要长期的努力和无比的毅力。

Those of us who watched the lunar voyage of Apollo 11 weretransfixed as we saw the first men walk on the moon and return toearth. But to get there, those astronauts literally had to breakout of the tremendous gravity pull of the earth. More energy wasspent in the first few minutes of lift-off, in the first few milesof travel, than was used over the next several days to travel halfa million miles.

宇航员搭乘阿波罗11号太空船,首次登陆月球的刹那,的确令人叹为观止。但宇航员得先摆脱地球强大的引力,才能飞往月球。由此在刚发射的几分钟,也就是整个任务一开始的几英里之内,是最艰难的时刻,所耗的力量往往超越往后的几十万英里。

Habits, too, have tremendous gravity pull- more than most peoplerealize or would admit. Breaking deeply imbedded habitualtendencies such as procrastination, impatience, criticalness, orselfishness that violate basic principles of human effectivenessinvolves more than a little willpower and a few minor changes inour lives. “Lift off” takes a tremendous effort, but once we breakout of the gravity pull, our freedom takes on a whole newdimension.

习惯也是一样,它具有极大的引力,只是许多人不加注意或不肯承认了。想要革除因循苟且,缺乏耐心,吹毛求疵或自私自利等不良习性,若是缺乏意志力,不能大刀阔斧的改革,便难以实现目标。“起飞”需要极大的努力,然而一旦脱离重力的牵绊,我们便可享受前所未有的自由。

Like any natural force, gravity pull can work with us or againstus. The gravity pull of some of our habits may currently be keepingus from going where we want to go. But it is also gravity pull thatkeeps our world together, that keeps the planets in their orbitsand our universe in order. It is a powerful force, and if we use iteffectively, we can use the gravity pull of habit to create thecohesiveness and order necessary to establish effectiveness in ourlives.

习惯的引力就如同自然界所有的力量一般,可以为我们所用,也可能危害我们,关键看我们如何运用。不过,习惯或许一时有碍于达到目标,但也有积极的一面。宇宙万物各循轨道运行,彼此保持一定的秩序,毕竟也都有赖于引力的作用。所以只要我们善于运用习惯的庞大引力,就能使生活有重心,有秩序,有效率。

点击进入我的微博:

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

我的轻博客:

莴苣季千万不能错过的香喷喷的菜饭----懒人菜饭一锅端

近来还是有很多博友请求加好友,实在抱歉好友人数已满,所以请大家加我关注或者收藏我的博客都可以,那样看的时候就非常方便了!谢谢大家的支持!Good People

Jack Johnson

声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
相关推荐
  • 阅读量:64
  • 阅读量:74
  • 阅读量:78
  • 阅读量:22
  • 阅读量:44
  • 猜你喜欢